GAVRIL STEFANOVIĆ VENCLOVIĆ
Sveštenik, iluminator, ikonopisac, prevodilac i pesnik koji je živeo u XVIII veku.
Gavril Stefanović Venclović (od oca Stefana, otud Stefanović, a na grčkom Stefan
znači venac, pa otud Venclović) je bio sveštenik, iluminator, ikonopisac, prevodilac
i pesnik koji je živeo u XVIII veku. Godine 1690. iz Srema prešao je u Sent Andreju,
gde je pohađao ikonopisačku i književnu školu kaluđera Kiprijana Račanina
(po Manastiru Rači). Manastir Rača, kraj Drine, bio je skoro jedini preostali rasadnik
srpske pismenosti. Kada su i njega Turci spalili 1688. godine, Kiprijan sa velikim
brojem rukopisa presao u Ugarsku. Kada je Gavril 1717. godine završio školu, živeo je
kao putujući crkveni besednik (što je u ono doba bilo jedno od zanimanja) po srpskim
naseljima u gornjem Podunavlju, u gradovima Sent Andreji, Đeru, Komoranu i Ostrogonu
(u današnjoj Mađarskoj).
Za Gavrila Stefanovića Venclovića se slabo zna. Još manje se zna da je on u srpsku
azbuku uveo slova ć, đ i dž, i radio na popravci pravopisa dobrih stotinu godina pre
Vuka, pa je tako bio preteča i Dositeja Obradovića i Vuka Karadžića. Skoro da se ne zna
da je Gavril za sobom ostavio 20 hiljada stranica rukopisa od kojih je 7 hiljada na
slaveno-serbskom, a 9 hiljada na narodnom srpskom jeziku. Kako su najveći deo njegove
pastve činili graničari — šajkaši i njihove porodice, počeo je da zapisuje svoje
propovedi onako kako ih je i govorio. Tako su nastale zbirke njegovih propovedi "Mač
duhovni" od kojih su sačuvane dve, od ukupno tri knjige.
Gavril Stefanović Venclović je veoma zanimljiva ličnost. On je, u svojim propovedima,
preračunavao rimski novac o kom se govori u Svetom pismu u novac njegovog vremena,
objašnjavao je kako su izgledale posude koje su se koristile u Palestini, davao je
analizu korena reči, objašnjavao je jevrejsko računanje vremena u jednom danu, jevrejske
dužinske mere i drugo. U Venclovićevim propovedima jezik je veoma blizak narodnom, on
uvodi i turcizme i razne druge tuđice
riznicasrpska
Bookmarks